통역과 번역은 보낸 사람의 메시지를 이해하고 받는 사람이 올바르게 이해할 수 있도록 변환하는 과정입니다
Nantsu 부교수는 언어학, 언어 심리학 등의 이론을 사용하여 사람들이 통역 및 번역할 때 수행하는 처리 과정을 분석합니다 또한, 그 결과를 대학 수업에 반영하여 교육적 효과를 알아보기 위한 실증적 바카라 게임도 진행하고 있습니다
통역이 얼마나 어려운지를 보여주는 전설적인 이야기가 있습니다 일미 정상회담에서 ``최선을 다하겠다''는 일본 총리의 발언이 통역을 통해 '이런 일이 일어나도록 검토하겠다''는 뜻으로 미국 측에 전달됐다 당시 일본의 정치용어에서 '잘한다'는 것은 아무것도 하지 않는다는 뜻인데, 일본이 약속을 지키지 않는 것에 대해 미국이 분노한 에피소드다
통역과 번역에서는 단어의 의미를 이해하고 문법을 수정하는 것뿐만 아니라 단어 뒤에 숨겨진 역사, 상황, 사회적, 문화적 배경을 이해하는 것도 중요합니다 이를 문맥(Context)이라는 용어로 요약할 수 있으며, 통역사와 번역가는 단어가 발화되는 문맥을 바탕으로 화자/작가가 전달하고자 하는 메시지를 유추한 후, 청자/독자에게 그 의도가 전달되도록 변환하여 전달합니다
Nantsu 부교수는 인간이 단어를 이해하고 전달할 때 사용하는 독특한 '메타언어적 능력'에 초점을 맞춰 이러한 해석과 번역 과정을 설명하려고 노력하고 있습니다 메타언어적 능력은 사람이 말하는 내용에서 그 사람의 의도를 이해하고, 자신의 말을 어떻게 사용하는지 객관적으로 분석하고, 이를 최대한 활용하는 능력이다 이것이 바로 통역사, 번역가가 구사하는 기술입니다 통역 경험이 있는 미나미츠 부교수도 언어학, 영어교육학 바카라 게임자, 서면 표현 전문 언론인 등 다양한 구성원과 공동 바카라 게임를 진행하고 있어 그 성과가 기대된다
또한 우리는 금속 언어 능력을 개발하기 위한 교육에 힘쓰고 있습니다
예를 들어, 수업시간에 영화와 같은 비디오 자료에 자막을 추가하는 연습을 합니다 말하는 사람의 표정뿐만 아니라 대화나 영상 등의 비언어적 정보도 번역에 중요한 힌트를 제공할 수 있습니다 영화 '타이타닉'에서 얼음 바다에 던져져 죽을 것 같은 마음에 애인에게 사랑한다고 말하는 장면을 활용해 학생들은 캐릭터의 감정을 정확하게 전달하기 위해 단어를 어떻게 번역해야 할지 논의했습니다
또한 외국 토크쇼를 교재로 사용하여 언어가 바뀌는 장면을 번역함으로써 학생들이 다양한 뉘앙스를 전달하는 단어를 선택하는 방법을 배울 수 있도록 돕습니다
당신은 비디오를 통해 풍부한 예를 접하게 되며 문맥을 이해하고 이를 적절한 번역으로 번역하는 능력을 훈련하게 될 것입니다 우리는 이러한 교육실천에 따른 학생들의 번역능력 변화를 분석하고 이를 메타언어 능력에 관한 실증적 바카라 게임와 연계시키고 있다
금속 언어 능력은 의사소통의 핵심 능력입니다 말 자체를 이해하더라도 상대방의 의도를 짐작할 수 없다면 의사소통은 이루어지지 않습니다
이러한 생각을 바탕으로 통번역 교육은 최근 전문가 양성보다는 언어교육의 한 형태로 주목받고 있습니다 의도와 생각을 전달하고 이해하는 데 중점을 둔 언어 교육을 통해 대화와 의사소통을 잘하는 인재를 육성한다면 글로벌 차원의 문제 해결에도 진전을 기대할 수 있습니다
각종 인터뷰 및 바카라 게임 등에 관한 사항
언제든지 문의해 주세요